0203 940022 | Допомога людям з України

Die wichtigsten Antworten für Geflüchtete.
Найважливіші відповіді для біженців
Stand: 02.05.2022

Fragen und Antworten (FAQ) – Ukrainehilfe

Die Stadt Duisburg arbeitet weiterhin bestmöglich daran, weitere Flüchtlinge aus der Ukraine aufzunehmen und zu versorgen. Diese Aufgabe ist nur gemeinschaftlich zu lösen und somit kümmern sich neben den Wohnungsanbietern auch Kooperationspartner der Arbeitsgemeinschaft der Verbände der Freien Wohlfahrtspflege in Duisburg um das Wohlergehen der geflüchteten Menschen.

„Jetzt muss alles getan werden, um den Kriegsflüchtlingen aus der Ukraine eine sichere Unterkunft zu geben. Das ist unsere humanistische Aufgabe. Die langen Strapazen fordern einen Platz an dem man zur Ruhe kommen kann. Schnell müssen die Verantwortlichen beim Bund und Land die aufenthaltsrechtlichen und arbeitsrechtlichen Fragen klären. Niemand weiß, wie lange der Krieg andauern wird“ sagt Oberbürgermeister Sören Link.

„In den letzten Tagen haben sich bereits viele Duisburger*innen mit Hilfsangeboten an mich gewandt. Das hat mich nicht überrascht, denn Duisburg ist eine Stadt mit einer hohen Willkommenskultur. Das Hilfsangebot ist groß.

Wie Ihre Hilfsangebote auch ankommen und wo Flüchtlinge Unterstützung erhalten, erklären die nachstehenden Fragen und Antworten (FAQ).

FAQ in ukrainischer Sprache | Допомога людям з України

Ich bin in der Ukraine, befinde mich in einem anderen Staat der Europäischen Union oder einer anderen Stadt in Deutschland. Was muss ich tun? | Я перебуваю в Україні, в іншій країні Європейського Союзу чи в іншому місті Німеччини. Що я повинен зробити?

Sofern Sie sich als deutsche Staatsangehörige noch in der Ukraine befinden, wenden Sie sich bitte an das Auswärtige Amt:

https://www.auswaertiges-amt.de/de/aussenpolitik/laender/ukraine-node (Öffnet in einem neuen Tab)

Bei Evakuierungsmaßnahmen kann die Stadt Duisburg kann sowohl ukrainische als auch deutsche Staatsangehörige leider nicht unterstützen. Sofern Sie sich in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union befinden, folgen Sie bitte den dortigen Instruktionen und Informationen.

Wenn Sie sich in der Bundesrepublik Deutschland befinden, wenden Sie sich bitte an die in Ihrer Stadt zuständige Behörde.

Ich bin in Duisburg angekommen, wie geht es weiter? | Я приїхав у Дуйсбург, що далі?

Ersterfassungsstelle

Alle aus der Ukraine geflüchteten Menschen erhalten zunächst unbürokratische Hilfe. In dieser Erstaufnahme erfolgen eine Registrierung aller Personen und damit können alle Hilfs- und Unterstützungsmaßnahmen eingeleitet werden.

Усі люди, які втекли з України, спочатку отримують безбюрократичну допомогу в Welcome Center. На цьому первинному прийомі всі особи реєструються, і, таким чином, можна розпочати всі заходи з надання допомоги та підтримки.

Auch werden hier Kleidung, Drogerieartikel und eine medizinische Versorgung zur Verfügung gestellt.

Тут також надають одяг, медикаменти та медичну допомогу.

Hilfebedürftige Menschen können sich ohne Voranmeldung dort einfinden.

Люди, які потребують допомоги, можуть приходити в центр без попереднього запису.

Die Ersterfassungsstelle befindet sich in der

Первинний пункт реєстрації знаходиться за адресою

Hamborner Straße 
47166 Duisburg | Дуйсбург

(Трамвайна лінія 903 до зупинки «Ландшафтний парк Норд», звідти до Емшерштрассе (близько 10 хвилин пішки). Інформацію про маршрут можна знайти безпосередньо на зупинці.)

Fahrten mit der DVG sind für die ukrainischen Staatsangehörigen kostenlos.

Поїздки на транспорті для громадян України безкоштовні.

Bei eigenständiger Einreise oder Unterstützung durch Dritte (Privatpersonen, sonstige Organisationen) | У разі самостійного входу або підтримки з боку третіх осіб (приватних осіб, інших організацій):

Bitte nehmen Sie schnellstmöglich Kontakt mit der Ausländerbehörde (Ordnungsamt) der Stadt Duisburg auf. Hierzu stehen Ihnen folgende Kontaktmöglichkeiten zur Verfügung:

Будь ласка, якнайшвидше зв’яжіться з імміграційними органами (Управління з питань правопорядку) міста Дуйсбурга. Для цього Вам доступні такі варіанти зв’язку:

E-Mail: abhstadt-duisburgde

Call Duisburg: 0203 94000 | Дзвінок у місті Дуйсбург: 0203 94000

Die Ausländerbehörde nimmt eine erste Registrierung vor und prüft die aufenthaltsrechtlichen Bestimmungen. Für den Bezug von Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) ist diese Registrierung unbedingt notwendig.

Імміграційні органи проводять первинну реєстрацію та перевіряють правила проживання. Ця реєстрація є абсолютно необхідною для отримання пільг відповідно до Закону про надання соціальної допомоги особам, які претендують на політичний притулок.

Zuweisung durch den Bund oder das Land Nordrhein-Westfalen:

In der Regel besteht bereits durch die Bezirksregierung Arnsberg Kontakt mit dem Fachbereich Asyl und der Ausländerbehörde der Stadt Duisburg, so dass hier keine weitere eigenständige Veranlassung erforderlich ist.

Як правило, місцева влада Арнсберга вже має зв’язок з відділом з питань надання притулку та міграційною службою міста Дуйсбург, тому тут не потрібно ніяких подальших самостійних дій.

Ich halte mich in Duisburg auf und habe kein Geld mehr. Wie und wo erhalte ich finanzielle Unterstützung? | Я залишаюся в Дуйсбурзі і не маю більше грошей. Як і де я можу отримати фінансову підтримку?

Bei Unterbringung in einer kommunalen Unterkunft, werden Sie vor Ort bei der Beantragung von Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) unterstützt.

Якщо Ви проживаєте в муніципальному житлі, на місці Вам нададуть підтримку в подачі заявки на отримання пільг відповідно до Закону про надання соціальної допомоги особам, які претендують на політичний притулок.

Sind Sie privat untergekommen, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Fachbereich Asyl auf:

Якщо Ви проживаєте у приватному житлі, зверніться до відділу з питань надання притулку:

E-Mail: asylstadt-duisburgde

Call Duisburg: 0203 94000 | Дзвінок у місті Дуйсбург: 0203 94000

Ist der Besuch beim Arzt oder die medizinische Versorgung sichergestellt? | Чи гарантований візит до лікаря чи медична допомога?

Im Rahmen der Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) erhalten Sie auch einen Krankenversicherungsschutz. Erhalten Sie noch keine Leistungen, benötigen aber dringend einen Arzt, melden Sie sich bitte wie folgt:

У рамках пільг відповідно до Закону про надання соціальної допомоги особам, які претендують на політичний притулок, Ви також отримаєте медичне страхування. Якщо Ви ще не отримуєте допомоги, але терміново потребуєте лікаря, зв’яжіться з нами наступним чином:

E-Mail: asylstadt-duisburgde

Betreff: Medizinische Versorgung  |  Тема: медична допомога

Angaben: | Дані

Vorname und Name | Прізвище та ім’я
Derzeitige Anschrift | Актуальна адреса проживання
Telefonnummer | Номер телефону
Call Duisburg: 0203 94000 | Дзвінок у місті Дуйсбург: 0203 94000

Im akuten medizinischen Notfall wählen Sie bitte die Rufnummer 112.

У разі гострої невідкладної медичної допомоги телефонуйте за номером 112.

Corona: Wo erhalte ich eine Impfung oder kann ich mich testen lassen? 

Informationen zu Corona (Impfung, Testung, etc.) finden Sie hier:

Інформацію про коронавірус (вакцинація, тест тощо) можна знайти тут:

https://www.duisburg.de/microsites/coronavirus/index.php (Öffnet in einem neuen Tab)

Kann mein Kind die Schule besuchen? | Чи може моя дитина відвідувати школу?

Ihr Kind kann in Duisburg ab der Registrierung in der Stadt eine Schule besuchen. Die Stadt Duisburg hat dafür generell spezielle Vorbereitungsklassen eingerichtet. Sie müssen sich um eine Anmeldung somit nicht eigenständig kümmern, sondern werden nach der Registrierung bei der Stadt Duisburg automatisch in den Prozess einbezogen.

Ваша дитина може відвідувати школу в Дуйсбурзі після реєстрації в місті. У місті Дуйсбург для цього взагалі створені спеціальні підготовчі класи. Вам не доведеться турбуватися про реєстрацію самостійно, потрібно лише автоматично включитися в процес після реєстрації в місті Дуйсбург.

Dieser sieht wie folgt aus:

Це виглядає наступним чином:

Sie erhalten eine Einladung zu einem Beratungsgespräch beim Kommunalen Integrationszentrum (KI). Dort wird auch eine erste Einstufung zu einer Klassenstufe Ihrer Kinder vorgenommen.

Ви отримаєте запрошення на консультацію до Муніципального інтеграційного центру. Там також буде зроблено початкове призначення на рівень класу Ваших дітей.


Im Anschluss daran erhalten Sie eine Zuweisung zu einer passenden Lerngruppe für Ihre schulpflichtigen Kinder durch die Schulaufsicht.

Тоді наглядова рада школи призначить Вас до відповідної навчальної групи для Ваших дітей шкільного віку.


Nach Eingang des Zuweisungsschreibens können Sie Ihre Kinder innerhalb von 14 Tagen an der angegebenen Schule anmelden.

Після отримання призначення Ви можете протягом 14 днів записати своїх дітей у вказану школу.


Sollten Sie weiterführende Fragen zu diesem Prozess haben, können Sie sich an seiteneinsteigerstadt-duisburgde wenden.

Якщо у Вас виникли додаткові запитання щодо цього процесу, Ви можете звернутися до seiteneinsteigerstadt-duisburgde.

Des Weiteren steht ein Willkommensangebot für neu zugewanderte Kinder und Jugendliche zur Verfügung, dass sofort nach Zuzug besucht werden kann. Die Kurse finden dreimal wöchentlich statt und sind über das gesamte Stadtgebiet verteilt. Sollten Sie Interesse an der Teilnahme Ihres Kindes an einem dieser Kurse haben, können Sie sich an willkommenstadt-duisburgde wenden.

Існує також вітальна пропозиція для новоіммігрованих дітей та молодих людей, які можуть відвідати відразу після заселення. Курси відбуваються тричі на тиждень і розподіляються по місту. Якщо Ви зацікавлені в тому, щоб Ваша дитина взяла участь в одному з цих курсів, Ви можете написати лист на пошту welcomestadt-duisburgde 

Ich benötige für mein Kind einen Platz in einer Kindertagesstätte (KiTa), wo bekomme ich Hilfe? | Мені потрібне місце для моєї дитини в дитячому садку (KiTa), де я можу отримати допомогу?

Ansprechpartner für KiTa-Plätze ist das Jugendamt. Sie erreichen unter 0203 / 283 2357 das Team der KiTa-Plätze.

Контактною особою для місць в дитячому садку є офіс молоді. Зв’язатися з командою, що відповідає за місця в дитячому садку, можна за телефоном 0203 / 283 2357.

Weiterhin haben wir in Duisburg das Angebot der FlüKids des DRK Duisburgs. Hier werden Kinder aus geflüchteten Familien betreut, welche keinen KiTa-Platz haben. Das Angebot sowie die Kontaktdaten finden sie unter:

Крім того, у нас є пропозиція для дітей біженців від DRK Duisburg в Дуйсбурзі. Тут опікуються дітьми із сімей біженців, які не мають місця в дитячому садку. Пропозицію та контактні дані можна знайти за адресою:

https://www.bildungswerke-drk.de/start/weitere-angebote/migration-integration/fluekids (Öffnet in einem neuen Tab)

Grundsätzlich ist der Allgemeine Soziale Dienst (ASD) des Jugendamtes Duisburg ihr Ansprechpartner für alle Fragen ihre Kinder betreffend. Die für Sie zuständige Außenstelle finden sie auf der Homepage unter:

В основному, загальна соціальна служба (ASD) офісу молоді в Дуйсбурзі є Вашою контактою особою з усіх питань, що стосуються Ваших дітей. Ви можете знайти відповідний офіс на домашній сторінці за адресою:

https://www.duisburg.de/vv/oe/dezernat-ii/51/Jugendamt.php (Öffnet in einem neuen Tab)

Wo bekomme ich Unterstützung, wenn ich schwanger bin oder Kinder unter 3 Jahren habe? | Де я можу отримати підтримку, якщо я вагітна або маю дітей віком до 3 років?

Die Beratungsstelle der Frühen Hilfen Duisburg bietet Beratung, Unterstützung und Information rund um Schwangerschaft und Kinder bis zum 3ten Lebensjahr. 

Консультаційний центр ранньої допомоги Дуйсбурга пропонує поради, підтримку та інформацію про вагітність та дітей віком до 3 років.

Ich komme aus der Ukraine, wie ist der ausländerrechtliche Status? Darf ich arbeiten? | Я з України, який правовий статус для іноземців? чи можу я працювати?

Ukrainische Staatsangehörige können visafrei ins Bundesgebiet einreisen und können sich für die Dauer von bis zu 90 Tagen ohne Aufenthaltstitel im Bundesgebiet aufhalten. Aufgrund des Angriffs der Russischen Föderation auf die Ukraine und die weiterhin mehr als dynamische Lage hat die Europäische Kommission am 03.03.2022 beschlossen, dass eine Regelung Anwendung findet, die ein erleichtertes Aufnahmeverfahren abseits eines Asylverfahrens ermöglicht. Zudem hat die Bundesregierung eine spezielle Verordnung zur vorübergehenden Befreiung vom Erfordernis eines Aufenthaltstitels für anlässlich des Krieges in der Ukraine eingereister Ausländer erlassen.

Громадяни України можуть в'їжджати в Німеччину без візи і можуть перебувати в Німеччині до 90 днів без дозволу на проживання. Через атаку Російської Федерації на Україну та все ще більш ніж динамічну ситуацію, 3 березня 2022 року Європейська комісія вирішила, що буде застосовуватися регламент, який передбачає спрощену процедуру прийому, окрім процедури надання притулку. Крім того, федеральний уряд видав спеціальну постанову, яка тимчасово звільняє іноземців, які в’їхали в Україну, від вимоги отримання дозволу на проживання внаслідок війни.

Die von den Regelungen begünstigten Personen erhalten in Deutschland eine Aufenthaltserlaubnis gemäß § 24 AufenthG (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet), die für die Dauer eines Jahres erteilt wird und zur Ausübung einer Beschäftigung berechtigt.

Особи, які користуються цими правилами, отримують дозвіл на проживання в Німеччині відповідно до § 24 Закону про надання соціальної допомоги особам, які претендують на політичний притулок  (закон про проживання, працевлаштування та інтеграцію іноземців на території Німеччини), який видається терміном на один рік і дає їм право на навчання і працевлаштування.

Selbstverständlich steht es den anlässlich des Krieges eingereisten Personen auch frei, einen Asylantrag beim zuständigen Bundesamt für Migration und Flüchtlinge zu stellen. Angesichts des vereinfachten Verfahrens, wird jedoch zur unbürokratischen und schnellen Hilfe empfohlen, derzeit keinen Asylantrag zu stellen.

Само собою зрозуміло, що люди, які в'їхали в країну через війну, також можуть вільно подати заяву про надання притулку до компетентного Федерального управління з питань міграції та біженців. Проте, з огляду на спрощену процедуру, наразі рекомендується не звертатися з проханням про надання притулку, щоб забезпечити небюрократичну та швидку допомогу.

Wo finde ich generelle Beratungsangebote zum Thema Migration und Integration in Duisburg? | Поради щодо міграції та інтеграції

Wo finde ich Infos rund um das Thema Corona und Impfung in ukrainischer Sprache? | інформація про щеплення

Online-Deutschkurse für Geflüchtete im vhs-Lernportal - Онлайн-курси німецької мови для біженців на навчальній платформі VHS

Der Deutsche Volkshochschul-Verband bietet die Deutschkurse auf seiner Lernplattform www.vhs-lernportal.de (Öffnet in einem neuen Tab) jetzt in einer Version auf Ukrainisch an. Das Online-Portal umfasst eine breite Palette an Kursen, in denen Anfänger*innen wie Fortgeschrittene Deutschkenntnisse für Alltag und Beruf erwerben können. Alle Kurse stehen den Geflüchteten kostenfrei zu Verfügung. Es werden lediglich ein Smartphone und ein Internetzugang benötigt. Mit den ebenfalls auf Ukrainisch vorhandenen Apps zu den Deutschkursen kann zudem offline gelernt werden.

Alle Lernenden werden von Online-Tutor*innen unterstützt, diese korrigieren Aufgaben, motivieren und geben Lerntipps. So können insbesondere diejenigen Geflüchteten, die noch keinen Platz in einem Deutschkurs vor Ort gefunden haben, die Zeit nutzen, um selbständig mit dem Deutschlernen zu beginnen.

Für Dozent*innen und freiwillige Helfer*innen, die Geflüchtete beim Spracherwerb unterstützen möchten, veranstaltet der Deutsche Volkshochschul-Verband gratis Webseminare, in denen Inhalte und Funktionen der Plattform erläutert werden. Termine und Inhalte der Seminare finden sich unter: www.vhs-lernportal.de/schulungen (Öffnet in einem neuen Tab)

Flyer auf Ukrainisch können kostenlos bestellt werden unter:
www.vhs-lernportal.de/materialbestellung (Öffnet in einem neuen Tab)

Das vhs-Lernportal wurde mit Mitteln des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) im Rahmen der Nationalen Dekade für Alphabetisierung und Grundbildung entwickelt.

Німецька асоціація Народних університетів VHS пропонує зараз на своїй навчальній платформі www.vhs-lernportal.de (Öffnet in einem neuen Tab) курси вивчення німецької мови українською. Навчальна онлайн-платформа охоплює широкий спектр курсів, на яких початківці, як і учні на просунутому рівні вивчення, можуть отримати знання німецької мови для повсякденного спілкування та професійної діяльності. Усі курси доступні біженцям безкоштовно. Єдине, що потрібно, - це смартфон та підключення до інтернету. За допомогою програм-додатків для курсів німецької мови, які так само є в наявності українською, можна вчитися й в офлайні.

У процесі навчання усі отримують допомогу онлайн вчителів-консультантів, котрі перевіряють завдання, мотивують та дають поради щодо вивчення мови. Особливо ті біженці, котрі ще не отримали місця на місцевих курсах німецької мови, можуть у такий спосіб скористатися часом, щоб самостійно розпочати вивчення мови.

Для викладачів та волонтерів, які бажають допомогти біженцям у вивченні мови, асоціація Народних університетів VHS Німеччини організовує безкоштовні вебінари, на яких роз‘яснюються зміст та функції навчальної онлайн-платформи. Дати, час проведення та теми семінарів розміщені на сторінці: www.vhs-lernportal.de/schulungen (Öffnet in einem neuen Tab)

Флаєри українською мовою можна безкоштовно замовити на:

www.vhs-lernportal.de/materialbestellung (Öffnet in einem neuen Tab)

Навчальна платформа VHS була створена коштами Федерального міністерства освіти та наукових досліджень (Bundesministerium für Bildung und Forschung, BMBF) у рамках національної декади навчання грамоті та базової освіти.

Deutschkurse für ukrainische Geflüchtete | Курси німецької мови для біженців з України

Leider sind bereits alle sieben Deutschkurse für ukrainische Geflüchtete vollständig belegt. Für diese Kurse können Sie sich nicht mehr anmelden.

Demnächst bietet die VHS Integrationskurse mit 600 Unterrichtsstunden Sprachunterricht an. Wir können für Sie einen Antrag auf Zulassung zu einem Integrationskurs beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) stellen, wenn Sie bereits bei der Ausländerbehörde registriert sind und ein entsprechendes Schreiben erhalten haben.

Bitte schicken Sie in diesem Fall eine Kopie Ihres Ausweises und Ihres Dokuments von der Ausländerbehörde an einsteigerkursevhs-duisburgde, damit wir einen Beratungstermin mit Ihnen vereinbaren können.

Auf dem VHS-Lernportal werden zudem kostenlose online Sprachkurse mit tutorieller Begleitung angeboten vhs-lernportal.de (Öffnet in einem neuen Tab). Hier können Sie in der Zwischenzeit bereits selbstständig anfangen, die deutsche Sprache zu erlernen. 

Курси німецької мови для біженців з України

На жаль, усі місця на наших семи курсах німецької мови для українських біженців уже повністю зайняті. На ці курси Ви вже не можете записатися.

VHS пропонує найближчим часом інтеграційні курси обсягом 600 академічних годин. Якщо Ви вже зареєструвалися у Відомстві у справах іноземців (Ausländerbehörde) та отримали відповідний письмовий документ-підтвердження, то ми зможемо подати заявку до Федерального відомства з питань міграції та біженців (BAMF) на Ваш допуск до участі в інтеграційних курсах .

У такому випадку надішліть, будь ласка, копію документу, що посвідчує особу та документу-підтвердження з Відомства у справах іноземців на електронну адресу einsteigerkursevhs-duisburgde для того, щоб ми змогли узгодити з Вами дату консультації.

На додаток до цього ми пропонуємо безкоштовні мовні онлайн-курси з консультаційним супроводженням на навчальній платформі „VHS-Lernportal“ vhs-lernportal.de. Тим часом Ви вже зможете тут самостійно розпочати вивчення німецької мови.

Warnung vor auffälligen Übernachtungsangeboten | Попередження про сумнівні пропозиції проживання

Willkommensmappen | привітальна папка